Чим же особлива наша українська мова і навіщо її берегти?

25.05.201223:34 Подорожничка
:)
Зараз вся країна в очікуванні. Чекаємо вирішення болючого для нас питання: питання мови в нашій країні. Політики б'ються у Верховній раді: так ніби це може щось змінити. Чим загрожує введення двомовності, більшість людей так і не хоче розуміти. Мовознавці засвідчили, що мова дуже тісно пов'язана із мисленням. Ці два елементи – нерозривні. Мова, як і географічне розміщення народу, історія, природне середовище, формує менталітет. Мова – це наш спосіб мислення. Чим же особлива наша українська мова і навіщо її берегти? Українська мова – славна мова наших предків, мова козаків і великих поетів. Мова, яку плекали Тарас Шевченко, Марко Вовчок, Іван Франко, Леся Українка. Зберігали в серці попри усі переслідування шістдесятники: Іван Драч, Ліна Костенко, Сергій Параджанов, Валерій Шевчук, Василь Симоненко, Микола Вінграновський... Без мови не може зберігатися фольклор, багатовічна відшліфована народна мудрість! У якій ще мові знайдеш таку кількість прислів'їв і приказок, привітань і побажань, пісень і голосінь на усі випадки життя? Де ще відшукаєш унікальні щедрівки, яких немає в жодного іншого народу, трагічні балади, які у інших мають більше розважальну функцію?


Унікальна емоційна виразність української мови не піддається перекладу. Наприклад, уривок  з «Думи про втечу трьох братів з Азова»:

Братики мої ріднесенькії,

Як голубоньки сивенькії...

англійською мовою передано

My own brothers, (Мої рідні брати,)

My grey doves... (Мої сірі голуби...).

Мова – найбільша цінність народу. Бо, найчастіше, саме вона відрізняє один народ від іншого. Втратити свою особливу мову – те ж саме, що втратити індивідуальність, ідентичність.

Фрідріх Шиллер говорив «Мова за тебе мислить і поетизує».

Отож дозвольте українській мові полонити світ ваших думок.

 

©Андріяна Баран 

Фото: ukrtvoru.info

Рейтинг: 5.0 Голосів: 10 Переглядів: 1991
Ваша оцінка: 7938

5

4

3

2

1

1 2 3 4 5

Коментарі (8)

+

Додати коментар



    • 25 Серпня, 2013 12:56Олег Кобель Відповісти
    • А як можна передати іншою мовою Ліну Костенко? Не розумію.


    • 26 Серпня, 2013 01:53Подорожничка :) Відповісти
    • Якщо з прозою ще півбіди, то поезія Ліни Костенко у перекладі - не поезія Ліни Костенко. Хоча і з прозою не так простою. Нема у світі двох мов у яких були би слова-абсолютні відповідники. У кожній мові кожне слово має свій спектр значень і відтінків, що зафіксовані у словниках, а ще (що значно важливіше), всі асоціації і відтінки, яких словники не встигають вловити. Власне мова творів Ліни Костенко багата такими словами, які іншими мовами зовсім нелегко, а то і неможливо точно передати.


    • 15 Червня, 2012 13:13Олег Пендюк Відповісти
    • Сьогодні в лісі почув спів соловейка. І згадалось, наша мова солов'їна і вірш Сидіра Воробкевича:
      "Мово рідна, слово рідне,
      Хто вас забуває,
      Той у грудях не серденько,
      А лиш камінь має.
      Як ту мову нам забути,
      котрою учила
      Нас всіх ненька говорити.
      Ненька наша мила?!"
      А хіба можна уявити Божу природу без співу соловейка?


    • 26 Травня, 2012 17:58Подорожничка :) Відповісти
    • Пригадую, колись дивилась "Тіні забутих предків" з англійськими субтитрами. Там всі фрази на зразок "моя любко" чи "моя солодашко" перекладалися як "my dear" :)

      Таких моментів ще багато. Зокрема у Марко Вовчок "дівчино-чарівниченько" російською передано "девушка-колдуньица". Цілком не той відтінок, що авторка задала :-)


    • 26 Травня, 2012 17:44Kateryna Відповісти
    • Пригадую, колись дивилась "Тіні забутих предків" з англійськими субтитрами. Там всі фрази на зразок "моя любко" чи "моя солодашко" перекладалися як "my dear" :)


    • 26 Травня, 2012 14:42Подорожничка :) Відповісти
    • Патріотично!
      "Хто забув свою мову той залишиться німим"...!!!!

      Спасибі! Чи не так Франко казав:
      "Ой ти, дівчино, з горіха зерня,
      Чом твоє серденько — колюче терня?
      Чом твої устонька — тиха молитва,
      А твоє слово остре, як бритва?"
      Не забудьмо про наше то ніжно-лагідне, то гостре українське слово


    • 26 Травня, 2012 13:02Анастасія Колосовська Відповісти
    • Патріотично!


    • 26 Травня, 2012 10:25Olenka Panas Відповісти
    • "Хто забув свою мову той залишиться німим"...!!!!