Чи можуть меми, снепи та емодзі бути шостою мовою любові?

Інші дописи автора

        Чи можуть меми, снепи та емодзі бути шостою мовою любові?

        Цифрова комунікація пропонує інший спосіб вираження любові, але вона не може стояти окремо. Віртуальний контакт далеко не в змозі задовольнити наші емоційні потреби.

        Гері Чепмен не згадав про них, і не дарма. Коли в 1992 році він опублікував свою найвідомішу книгу «5 мов любові», обмін текстовими повідомленнями не був настільки популярним, а платформи соціальних мереж, які зараз є частиною повсякденного життя мільярдів пар, навіть не існували.

        Нові форми спілкування

        Сьогодні текстові повідомлення та соціальні мережі практично повсюдні. Меми публікуються мільйони разів на день, і згідно з Emojipedia — точкою відліку з точки зору статистики емодзі — використання емодзі в X (раніше відомому як Twitter) зросло на 724% за останні десять років.

        Якими є причини такого успіху? Емодзі, меми, снепи надіслані через Snapchat, тощо мають силу виражати емоції без потреби в словах. Хоча доступно мало статистичних даних про використання цих форм спілкування в парах, факт полягає в тому, що вони є новим способом вираження любові.

        За словами психолога Оксфордського університету доктора Мері Кемпніч у відео в Instagram (доречно), не слід недооцінювати силу мемів. Це спосіб дати зрозуміти іншій людині, що ви думаєте про неї, що вона вам не байдужа та що ви хочете її розсмішити. У цьому сенсі вони можуть бути корисними.

        Шоста мова любові? Можливо, але недостатньо

        Використання соціальних медіа для вираження любові може відповідати мові любові вашого чоловіка/дружини або подруги/хлопця та частково допомогти задовольнити їхні емоційні потреби. Велике червоне серце може сказати так само, як і чорно-біле «Я люблю тебе».

        Це передумова теорії Гері Чепмена: якщо ми хочемо ефективно спілкуватися з людьми з інших культур, ми повинні вивчити їхню мову. Те ж саме стосується і любові. Ваша романтична мова кохання та мова вашого коханого можуть відрізнятися так само, як китайська та англійська. Застосовуючи це до даного випадку, якщо ваша кохана людина не є завзятим користувачем смартфонів, швидше за все, емодзі — навіть якщо воно у формі серця — не матиме для неї великого значення.

        Отже, чи можуть ці нові засоби вираження створити нову мову любові нарівні з п’ятьма визначеними Гарі Чепменом: слова підтвердження, якісний час, подарунки, акти служіння та фізичний дотик? Так, особливо для покоління Z, для якого соціальні мережі є другою натурою, але віртуальної взаємодії недостатньо.

        Наші вияви любові не можна звести до червоного серця, яким би великим воно не було, у кінці повідомлення. Віртуальне спілкування не може обійтися без «IRL» (у реальному житті) діалогу, фундаментального стовпа будь-яких романтичних стосунків.

        Взаємодія в реальному житті все ще потрібна

        Повноцінний людський діалог передбачає (1) час і (2) фізичну присутність, два елементи, які віртуальний контакт не пропонує. Любов означає приділяти час, щоб вислухати іншу людину, а також говорити про себе, свої бажання та труднощі…

        Сімейна радниця Еммануель Босвет сказала Aleteia, що парам життєво важливо знайти час, щоб відкритися одне одному, розкрити свої потреби, найглибші прагнення та емоції. Такий діалог говорить про вас щось справжнє, і це обов’язкова частина подружньої близькості. «За допомогою слів ми наближаємось до таємниці іншої людини», — каже вона. Фізична присутність також є важливою, оскільки вона виражає повну доступність для іншого.

        Які переваги особистого подружнього діалогу? Справжня розмова одне з одним допомагає нам краще любити одне одного. «Якщо ми не розмовляємо одне з одним, ми не знаємо серце одне одного», — сказала сімейна радниця Кетрін Бернард. «І якщо ми не знаємо серця одне одного, тоді ми не можемо пристосуватися одне до одного, а тому ми не можемо любити, тому що любити означає постійно підлаштовуватися під свого подруга».

        У світлі цього меми або емодзі здаються трохи недалекоглядними!

        Автор: Mathilde De Robien
        Джерело: aleteia.org
        Переклад з англійської: Максим Гонтар
        Ілюстрація: Crossword Solver

        Приєднуйтесь до нас у Телеграм та Вайбер і отримуйте раз на тиждень дайджест найпопулярніших дописів!

        Інші дописи автора

          Оціни

          [ratemypost]

             

            Про автора

            Волонтер Патріаршої Комісії у справах Молоді УГКЦ (Календар ДивенСвіт, Спільноти УГКЦ). Програміст, захоплюється графічним дизайном та перекладом з англійської. З 2011 бере участь у щотижневих зустрічах біблійного кола та займається перекладом біблійних коментарів. Учасник Літньої Біблійної Школи УКУ в 2018 та 2019 роках.