Розробники переконані, що наявність зразків вимови різними голосами і в різних формах (американської і британської) навчить краще розуміти мову на слух, а також зменшить ризик появи слов’янського акценту.
Поки сервіс в альфа-версії, в ньому є всього 16 фраз з 15 фільмів.
“Ми відібрали близько 20 фільмів і написали алгоритм для аналізу їхніх субтитрів. Потім на базі пакета для статистичного аналізу великих даних відібрали найбільш часто вживані фрази і вже для них відбирали найцікавіші уривки”, – розповів Назар.
Сервіс повністю безкоштовний і таким залишиться, обіцяють Назар і Наталя. А поки сайт вдається підтримувати завдяки гранту від Red Hat Openshift, в рамках якого протягом півроку стартапам виділяють $100 в місяць на хостинг і обслуговування.
Поки в команді лише дві особи, але розробники готові прийняти будь-якого, хто хоче допомогти. В остаточній версії буде більше 400 фраз з понад 100 фільмів, які повинні забезпечити основну частину повсякденної лексики.
Також автори проекту планують дати можливість користувачам озвучувати фрагменти фільмів власним голосом, щоб практикуватися у вимові і змагатися з іншими користувачами.
Джерело: espreso.tv
Фото: liuro