Міжнародний прапор руху за життя (pro-life)

Інші дописи автора

        Міжнародний прапор руху за життя (pro-life)

        Проект Pro-Life Flag оголосив про переможця у конкурсі на дизайн міжнародно визнаного банера, що представляє підтримку прав ненароджених.

        Створений бразильською художницею Нандою Гасперіні, рожево-блакитний прапор, на якому зображено дві дитячі ніжки, що тримаються в руках матері, набрав найбільшу кількість голосів і тепер буде об’єднуючим прапором для руху за життя у всьому світі.

        За повідомленням SecularProLife.org, партнера проекту єдиного прапору, дизайн, який переміг, є надзвичайно символічним:

        • Білий фон символізує ненасильство в утробі матері, а також невинність майбутньої дитини.
        • Дві дитячі ніжки представляють людськість майбутньої дитини; дитячі ніжки були символом, пов’язаним з рухом за життя, оскільки знакові значки на лацкан Precious Feet були названі міжнародним символом pro-life у 1979 році.
        • Дві рожеві руки представляють вагітну матір, що тримає і захищає свою дитину. Біле серце між ніжками символізує любов руху за життя до матері та її дитини.
        • Дві смуги підкреслюють ДВА різні людські життя, присутні під час вагітності.
        • Смужки також утворюють «знак рівності», підкреслюючи, що ненароджена дитина рівно і цілком людина, а отже, заслуговує рівних прав людини.

        Спонсором проекту виступила низка pro-life груп, які представляли як віруючих, так і невіруючих. Частково натхнені успіхом веселкового прапора у просуванні справи, з якою він пов’язаний, організатори проекту “Прапор життя” сподіваються, що люди у всьому світі об’єднаються навколо легко впізнаваного прапора. Як мінімум, кажуть вони, прапор змусить людей, які його побачать, задуматися над тим, що таке аборт.

        Щоб замовити такий прапор, відвідайте сайт prolifeflag.com. Частина прибутку піде на користь pro-life організаціям, які спонсорували конкурс дизайну прапора. Прихильникам та активістам також рекомендується використовувати дизайн у власних рекламних матеріалах.

        Автор: Zelda Caldwell
        Джерело: Aleteia
        Переклад з англійської: Максим Гонтар

        Інші дописи автора

          Оціни

          [ratemypost]

             

            Про автора

            Волонтер Патріаршої Комісії у справах Молоді УГКЦ (Календар ДивенСвіт, Спільноти УГКЦ). Програміст, захоплюється графічним дизайном та перекладом з англійської. З 2011 бере участь у щотижневих зустрічах біблійного кола та займається перекладом біблійних коментарів. Учасник Літньої Біблійної Школи УКУ в 2018 та 2019 роках.