В рамках плану читання Біблії на Різдвяний піст
Тип: Пророцтво про прихід Ісуса Христа
Тема: Пророцтва проти лихих пастирів
Слово Боже (Книга пророка Єремії 23:1-8)
1. Горе пастухам, що занапащують і розганяють овець Моєї отари, – слово Господнє. 2. Тим то так говорить Господь, Бог Ізраїлів, до пастирів, що пасуть народ Мій: «Ви порозганяли Моїх овець, ви їх розполохали, а не наглядали за ними. Оце ж Я скараю вас за ваші лихі вчинки, – слово Господнє! 3. Я позбираю останок Моєї отари з усіх земель, куди повиганяв їх на їхні пасовиська, і будуть вони плодитись та множитись. 4. І поставлю над ними вівчарів, що їх пастимуть; і вже не будуть страхатись, ані боятись, і ні одна з них не загубиться, – слово Господнє. 5. Ось настане час, – слово Господнє, – і Я пробуджу для Давида праведний пагін, що владарюватиме як цар і буде мудрим, буде чинити на землі суд і справедливість. 6. За його днів спасеться Юда, й Ізраїль житиме безпечно. Ось ім’я його, яким його будуть звати: Господь – наша справедливість. 7. Тим то настане час, – слово Господнє, – що не будуть казати більше: Жив Господь, що вивів синів Ізраїля з Єгипту, 8. лише: Жив Господь, що вивів і привів потомків дому Ізраїля з північної землі й з усіх земель, куди їх був вигнав; і вони житимуть у рідній країні.»
Коментарі
Коментар Отців Церкви
Єр 23:5-6 Ось настане час, – слово Господнє, – і Я пробуджу для Давида праведний пагін, що владарюватиме як цар
Зоровавель як прообраз Христа. Феодорит Кирський: Ці речі здійснилися відповідно до образу у випадку Зоровавеля та Єшуа, сина Йосадока. Однак це пророцтво не справдилося повністю, бо проти них повстало б багато — не лише їхні сусіди, а й згодом македонці й, нарешті, римляни. Але пророцтво проголошує вічну природу благодаті. Отже, зрозуміло, що ці речі здійснилися не за їхнього життя, а за життя апостолів, бо тільки вони мали дар Святого Духа. … Євреї безсоромно намагаються застосувати це до Зоровавеля. Але вони повинні розуміти, що він не був царем — просто народним лідером — і його не звали Йосадок. Йому також не підходить значення імені, слово, що означає «Господь, наша праведність» або, у сирійському перекладі, «Господи, зроби нас праведними» — жодне з них не стосується Зоровавеля. Оскільки, однак, він був прообразом Христа Господа і повернув полонених з Вавилону до Юдеї, подібно до того, як Господь перевів поневолених дияволом до істини, будь-хто, хто застосовує це до нього як прообраз, не зробить нічого нерозумного. Необхідно, однак, зрозуміти, що саме Господь Ісус Христос, нащадок Давида за тілом, проголошений пророками «праведною зорею», «праведним царем» і «Господом праведності» (Феодорит Кирський, Коментар на Єремії 5.23.5-6).
Праведна гілка і ті що впали. Папа Лев І: У таємниці божественного плану був лише один засіб, який міг би допомогти загиблим, які живуть у загальній руїні всього людського роду. Цей засіб полягав у тому, щоб один із синів Адама народився вільним і невинним у первородному гріху, щоб переважити решту своїм прикладом і своїми заслугами. Цього не дозволяло природне народження. Від цього насіння не могло бути чистого потомства з нашого несправного стада. Святе Письмо каже: «Хто з нечистого може зробити чисте? Ніхто!» (див. Йов 14:4). Господь Давида став Давидовим Сином і виник із плоду обіцяної гілки. Він єдиний без провини, [в Ньому] подвійна природа зливається в одну особу. Цим одним і тим же зачаттям і народженням зародився Господь наш Ісус Христос, в Якому був присутнє і правдиве Божество для здійснення могутніх діл, і правдива людськість для перенесення страждань (Папа Лев І, Проповідь 28.3).
Єр 23:7-8 Обіцянка відновлення
Бог відновить свій народ. Іреней Ліонський: Церква – це насіння Авраама. Єремія каже: «Тим то настане час, – слово Господнє, – що не будуть казати більше: Жив Господь, що вивів синів Ізраїля з Єгипту, лише: Жив Господь, що вивів і привів потомків дому Ізраїля з північної землі й з усіх земель, куди їх був вигнав; і вони житимуть у рідній країні», щоб ми знали, що Той, хто «піднімає з каміння дітей Авраама» (Мт 3:9) у Новому Завіті, є Тим, Хто збере, згідно Старого Завіту, з усіх народів тих, хто буде врятований (Іреней Ліонський, Проти єресей 5.34.1).
Переклад з англійської – Максим Гонтар, за виданням Jeremiah, Lamentations (Ancient Christian Commentary on Scripture, OT Volume 12)
Приєднуйтесь до нас у Телеграм та Вайбер і отримуйте раз на тиждень дайджест найпопулярніших дописів!