Папа про недосконалий переклад молитви «Отче наш»: Бог не вводить нас у спокусу

Читай також

  • Послання до молоді з нагоди 5-ї річниці Апостольського напоумлення «Christus vivit»
  • Заява Постійного Синоду УГКЦ щодо нещодавніх висловів Папи Франциска
  • Екобюро УГКЦ здійснило переклад апостольського повчання «Laudate Deum» на українську мову
        • Папа про недосконалий переклад молитви «Отче наш»: Бог не вводить нас у спокусу

          Коли молимося «Отче наш», говорити про Бога, Який вводить у спокусу, є свідченням «недоброго перекладу».

          Таку думку, згадавши про те, що у Франції нещодавно приготували новий переклад Господньої молитви, в якому йдеться: «не дай мені впасти у спокусу», висловив Папа Франциск під час розмови з падуанським священиком о. Марко Поццою.

          Мова йде про цикл телевізійних передач «Отче наш», які виходять в ефір на телеканалі Італійської Єпископської Конференції «Tv2000». Її ведучим є молодий в’язничний капелан, а завдяки співпраці із Секретаріатом з питань комунікації Святого Престолу, кожен випуск розпочинається короткою бесідою зі Святішим Отцем. Чергова передача вийшла в ефір 6 грудня, повідомляє Credo з посиланням на Радіо Ватикану.

          Продовжуючи роздуми про Господню молитву, Папа підкреслює, що «це я падаю, а не Він мене штовхає в спокусу, аби подивитися, як я впав. Батько так не поводиться, батько відразу допомагає встати». «Тим, хто вводить тебе у спокусу, є сатана, це його заняття», – наголошує Святіший Отець.

          Нагадаємо, у Франції змінили літургійний текст молитви «Отче наш». Із неділі 3 грудня набирає чинності зміна у молитві Господній французькою мовою. Голова Літургійної комісії французької Конференції єпископату єпископ Гі де Керімель пояснює, що ідеться про те, аби уникнути двозначності відомого всім тексту, який може провадити до думки, що «Бог спокушає людей».

          За матеріалами: CREDO

          Читай також

        • Послання до молоді з нагоди 5-ї річниці Апостольського напоумлення «Christus vivit»
        • Заява Постійного Синоду УГКЦ щодо нещодавніх висловів Папи Франциска
        • Екобюро УГКЦ здійснило переклад апостольського повчання «Laudate Deum» на українську мову
          • Оціни

            How useful was this post?

            Click on a star to rate it!

            Average rating 0 / 5. Vote count: 0

            No votes so far! Be the first to rate this post.

               

              Коментарі

              • Завжди ,коли промовляв цю молитву,ніколи навіть не спадало на думку , що Бог хоче мене спокусити,а навпаки сприймав це як “відверни”…Тому для мене мабуть це рішення є прийнятним та зрозумілим.