На цвинтарі (чи деінде) помоліться цю Літанію за душі в чистилищі

Інші дописи автора

        На цвинтарі (чи деінде) помоліться цю Літанію за душі в чистилищі

        Читайте також Де про чистилище написано в Біблії? та Що рання Церква вірила про чистилище?

        Літанія за душі в чистилищі

        Після кожного прохання повторюйте – Господи, помилуй!

        О Ісусе, Ти страждав і помер, щоб усе людство було врятоване і приведене до вічного щастя. Почуй наші благання про подальшу милість над душами:

        Наших дорогих батьків, дідусів та бабусь,
        Наших братів та сестер, та інших близьких родичів,
        Наших хрещених батьків та свідків Першого Причастя,

        Наших духовних і земних благодійників,
        Наших друзів та сусідів,
        Усіх, за кого велить нам молитися любов чи обов’язок,

        Тих, хто через нас зазнав шкоди чи кривди,
        Тих, хто нас образив,

        Тих, чиє звільнення вже близько,
        Тих, хто найбільше бажає з’єднатися з Тобою,
        Тих, хто переносить найбільші страждання,
        Тих, чиє звільнення є найвіддаленішим,
        Тих, кого пам’ятають найменше,
        Тих, хто найбільше цього заслуговує за служіння Церкві,

        Багатих, які зараз найбільш злиденні,
        Сильних, які тепер безсилі,
        Колись духовно сліпих, які тепер бачать свій нерозум,
        Легковажних, які проводили час у неробстві,

        Бідних, які не шукали скарбів небесних,
        Літеплих, які приділяли надто мало часу молитві,
        Лінивих, які нехтували виконанням добрих справ,
        Маловірців, які нехтували частим прийняттям Таїнств,
        Звичних грішників, які завдячують своїм спасінням чуду благодаті,

        Батьків, які не змогли піклуватися про своїх дітей,
        Настоятелів, які не дбали про спасіння довірених їм,
        Тих, хто прагнув до мирських багатств і насолод,
        Світських людей, які не зуміли використати своє багатство та талант на служіння Богу,

        Тих, хто був свідком чужої смерті, але не думав про свою,
        Тих, хто не забезпечив собі життя у потойбіччі,
        Тих, які суворо суджені за великі справи, довірені їм,

        Пап, королів та правителів,
        Єпископів та їхніх радників,
        Наших вчителів та духовних наставників,
        Священиків і монахів Католицької Церкви,
        Захисників Святої Віри,

        Тих, хто загинув на полі бою,
        Тих, хто воював за свою країну,
        Тих, що були поховані в морі,

        Тих, хто помер від інсульту,
        Тих, хто помер від серцевих нападів,
        Тих, хто страждав і помер від раку,
        Тих, хто раптово загинув у нещасних випадках,
        Тих, хто помер без останніх церковних обрядів,
        Тих, хто помре протягом наступних 24 годин,

        Мою власну бідну душу, коли мені доведеться постати перед Твоїм судом,

        Вічний спочинок дай їм, Господи, і світло віковічне нехай їм світить: навіки зі святими Твоїми, бо Ти милостивий.

        Нехай ця молитва Твого прохаючого народу, благаємо Тебе, о Господи, принесе користь душам Твоїх покійних слуг і слугинь, щоб Ти визволив їх від усіх їхніх гріхів, і зробив їх учасниками Твого відкуплення. Амінь.

        Вічний спочинок дай їм, Господи, і світло віковічне нехай їм світить. Амінь.

        Нехай їхні душі та душі всіх вірних, що відійшли у милосерді Божому, спочивають в мирі. Амінь.

        Автор: Kathleen N. Hattrup
        Джерело: Aleteia
        Переклад з англійської: Максим Гонтар
        Фото: Pascal Deloche | GoDong

        Інші дописи автора

          Оціни

          [rating-system-posts]

             

            Про автора

            Максим Гонтар
            Волонтер Патріаршої Комісії у справах Молоді УГКЦ (Календар ДивенСвіт, Спільноти УГКЦ). Програміст, захоплюється графічним дизайном та перекладом з англійської. З 2011 бере участь у щотижневих зустрічах біблійного кола та займається перекладом біблійних коментарів. Учасник Літньої Біблійної Школи УКУ в 2018 та 2019 роках.