Актуально

Актуально

Christus vivit – Христос живий
Christus vivit – Христос живий
Пропонуємо Вам переклад на українську мову Апостольської адгортації “Христос живий” Святішого отця Франциска до молоді і всього Божого люду. Переклад за посиланням ТУТ. Переклад на українську мову здійснив о. Олег Кривобочок ТІ.
Опубліковано у:
Про гідність дитини мовою мистецтва — підсумки проєкту «SAFEGUARDING. Безпека дитини в середовищі церкви»
Про гідність дитини мовою мистецтва — підсумки проєкту «SAFEGUARDING. Безпека дитини в середовищі церкви»
У Львові Центр гідності дитини Українського католицького університету 18-21 квітня презентував проєкт «SAFEGUARDING. Безпека дитини в середовищі церкви», у межах якого відбулася мистецька інсталяція «Розпізнати. Реагувати» у галереї артцентру «Дзиґа». Кожен охочий міг оглянути експоз...
Опубліковано у:
Відбулися IV дні формування для молоді
Відбулися IV дні формування для молоді
З 11 по 14 квітня уже в четверте на базі молодіжної апологетичної групи молоді «Голоси Слова» відбулися Дні формування для молоді організовані отцями та сестрами Чернечої родини Воплоченого Слова. Захід проводився в смт. Яблуниця, Івано-Франківської області. Більш як 50 учасників ...
Опубліковано у:
Позначено як:
Новий переклад — це про істинність, а не про комфорт: Глава УГКЦ пояснив чи є порушенням невикористання нового Служебника
Новий переклад — це про істинність, а не про комфорт: Глава УГКЦ пояснив чи є порушенням невикористання нового Служебника
Новий переклад Божественної Літургії — це не про комфорт, це про істинність та правильність, це про повагу до української мови, це про здатність краще розуміти, що я молюся. Про це сказав Отець і Глава УГКЦ Блаженніший Святослав в ефірі програми «Відкрита Церква» на «Живому телебачен...
BG

МАЄТЕ ЦІКАВУ ІНФОРМАЦІЮ ДЛЯ НАС?

Ми відкриті для ваших новин, і разом можемо створювати цікаві матеріали для нашої спільноти.
Хочу запропонувати новину