Новий переклад Божественної Літургії — це не про комфорт, це про істинність та правильність, це про повагу до української мови, це про здатність краще розуміти, що я молюся. Про це сказав Отець і Глава УГКЦ Блаженніший Святослав в ефірі програми «Відкрита Церква» на «Живому телебаченні», відповідаючи на запитання про те, наскільки йому комфортно молитися за новими текстами і чи грішить священник, якщо не використовує новий Служебник.
Читати даліОстанні коментарі
- Наталія Павлишин: Натисніть на підпис "Переклад і адаптація" - відкриється оригінал статті... до 10 біблійних віршів, які допоможуть, коли вам страшно
- Юлія: Звідки взято ці рядки,хто автор оригінального допису?... до 10 біблійних віршів, які допоможуть, коли вам страшно
- Lio: На найдавніших рукописах,що збереглися до наших днів,чітко пише ім'я Йгвг.А не Г... до Свідки Єгови: 7 найбільших обманів
- Олег: Чи правда, що до святої Рити можна молитися тільки в четвер?... до Молитва до святої Рити в безнадійних ситуаціях
- Мирослава Яріко: Добрий день. У повному тексті Літургії на день певні тексти, які мають говорити... до Книга відгуків